Teaching and Training
Workshops, Summer Schools and Mentorships
October 2024 – April 2025
Leader of the TILT programme: training Indian translators working from Telugu.
​
​
​
​
​
​
​
​​​
2023
Co-organiser with Daniel Hahn of Translator residency programme funded by the Arts Council of England in association with two univeristies and two literature development agencies
​
July 2021 – July 2025
Co-director: Bristol Translates Summer School, University of Bristol.
​
October 2019
Tutor/mentor for trainee translators, Yaoundé, Cameroon (with Bristol University & Bakwa Publishers).
​
July 2019
Co-director and tutor: Warwick Translates.
​
March/April 2019
Tutor at La Fabrique des Traducteurs, CITL, Arles.
​
Jan. 2017 & April 2023
Tutor: ViceVersa French-English/English-French workshop, Centre International de Traduction Littéraire (CITL), Arles.
​
2014–2017
Co-organiser: Translation Summer School, City University London.
Instigated translation workshops at Belgravia Books, London
-
Tutor at:
-
Translate in Chantilly (2015)
-
Translate in Cambridge (2016, ITI)
-
Translate in Quebec City (2017)
-
​
2011–2013
Co-organiser of Use your language, use your English — translator training (online & summer schools), with Universities of London and Westminster.
Translation in the Catskills (2011).
Translation in the Townships, Quebec (2012).
Translation mentor, Gallic Books (2011–2012).
​
2009
Organised peer-translation workshops with the Translators Association (Arts Council funded).
Tutor at Translation in the Catskills summer school.
Led Lithuanian-English translation workshop under EU initiative.
​
2008
Organised forum on editing translations with the Arts Council, British Council, BCLT, and Translators Association
Resulted in Translation in Practice (Dalkey Archive Press).
​
2002-05
Tutor at British Centre for Literary Translation summer school.
​
1997
Involved in international training seminars to encourage the involvement of practitioners in the training of literary translators: Dallas, Prague, Barcelona, Amsterdam, Straelen, Arles, Istanbul, Vigo, Athens, Paris, Oslo.
​
​
​

In this episode, we have Ros Schwartz discussing TILT—the Telugu to English Online Translation workshop that she is conducting. It aims to develop Telugu-to-English literary translators. Telugu publishers Chaaya and Aju from Hyderabad, India, have collaborated on this unique initiative.
Keynote Speeches and Conferences ​
​2022
Keynote speaker, Bennington College, USA,conference: ”Lexicons of Migration”
​
​Sept 2022
Keynote speaker European School of Literary Translation​
2019
Keynote speaker, Jaipur Bookmark
​
2017 & 2022
Keynote speaker: European School of Literary Translation, Rome
​
​
​
​
Academic and Teaching Roles
2024​
Royal Literary Fund Fellow, delivering Writing for Self-Expression workshops in community settings.​​
​
Sept 2021 – May 2024
Royal Literary Fund Advisory Fellow.
​
Sept 2019 – June 2021
Royal Literary Fund Fellow, King’s College London.
​
2015
External supervisor, Centre Européen de Traduction Littéraire, Brussels (from 2015)​
​
2012
External supervisor and examiner, City University, London
​
2002–2005
External examiner, University of Westminster.
​​
1997
Visiting lecturer: Universities of Westminster, East Anglia, Middlesex, Bath, Warwick, Leicester, Glasgow, Manchester, Kings College London.
​
1995–1998
Tutor on the MA Translation Studies course, University of Middlesex
​
1985–1990
Led translation workshops at Goldsmiths' College, University of London.
​