top of page

Teaching and Training

Workshops, Summer Schools and Mentorships

October 2024 – April 2025

Leader of the TILT programme: training Indian translators working from Telugu.

2023

Co-organiser with Daniel Hahn of Translator residency programme funded by the Arts Council of England in association with two univeristies and two literature development agencies

July 2021 – July 2025

Co-director: Bristol Translates Summer School, University of Bristol.

October 2019

Tutor/mentor for trainee translators, Yaoundé, Cameroon (with Bristol University & Bakwa Publishers).

July 2019

Co-director and tutor: Warwick Translates.

March/April 2019

Tutor at La Fabrique des Traducteurs, CITL, Arles.

Jan. 2017 & April 2023

Tutor: ViceVersa French-English/English-French workshop, Centre International de Traduction Littéraire (CITL), Arles.

2014–2017

Co-organiser: Translation Summer School, City University London.

Instigated translation workshops at Belgravia Books, London

  • Tutor at:

    • Translate in Chantilly (2015)

    • Translate in Cambridge (2016, ITI)

    • Translate in Quebec City (2017)

2011–2013

Co-organiser of Use your language, use your English — translator training (online & summer schools), with Universities of London and Westminster.

Translation in the Catskills (2011).

Translation in the Townships, Quebec (2012).

Translation mentor, Gallic Books (2011–2012).

2009

Organised peer-translation workshops with the Translators Association (Arts Council funded).

Tutor at Translation in the Catskills summer school.

Led Lithuanian-English translation workshop under EU initiative.

2008

Organised forum on editing translations with the Arts Council, British Council, BCLT, and Translators Association

Resulted in Translation in Practice (Dalkey Archive Press).

2002-05

Tutor at British Centre for Literary Translation summer school.

1997

Involved in international training seminars to encourage the involvement of practitioners in the training of literary translators: Dallas, Prague, Barcelona, Amsterdam, Straelen, Arles, Istanbul, Vigo, Athens, Paris, Oslo.

Screenshot 2025-09-01 154955.png

In this episode, we have Ros Schwartz discussing TILT—the Telugu to English Online Translation workshop that she is conducting. It aims to develop Telugu-to-English literary translators. Telugu publishers Chaaya and Aju from Hyderabad, India, have collaborated on this unique initiative.

Keynote Speeches and Conferences 

2022

Keynote speaker, Bennington College, USA,conference: ”Lexicons of Migration”

​Sept 2022

Keynote speaker European School of Literary Translation​

 

2019

Keynote speaker, Jaipur Bookmark

2017 & 2022

Keynote speaker: European School of Literary Translation, Rome 

Academic and Teaching Roles

2024​

Royal Literary Fund Fellow, delivering Writing for Self-Expression workshops in community settings.

Sept 2021 – May 2024

Royal Literary Fund Advisory Fellow.

Sept 2019 – June 2021

Royal Literary Fund Fellow, King’s College London.

2015

External supervisor, Centre Européen de Traduction Littéraire, Brussels (from 2015)​

2012

External supervisor and examiner, City University, London

2002–2005

External examiner, University of Westminster.

1997

Visiting lecturer: Universities of Westminster, East Anglia, Middlesex, Bath, Warwick, Leicester, Glasgow, Manchester, Kings College London.

1995–1998

Tutor on the MA Translation Studies course, University of Middlesex

1985–1990

Led translation workshops at Goldsmiths' College, University of London.

bottom of page