Teaching and Training
Workshops, Summer Schools and Mentorships
October 2024 – April 2025
Leader of the TILT programme: training Indian translators working from Telugu.
2023
Co-organiser with Daniel Hahn of Translator residency programme funded by the Arts Council of England in association with two univeristies and two literature development agencies
July 2021 – July 2025
Co-director: Bristol Translates Summer School, University of Bristol.
October 2019
Tutor/mentor for trainee translators, Yaoundé, Cameroon (with Bristol University & Bakwa Publishers).
July 2019
Co-director and tutor: Warwick Translates.
March/April 2019
Tutor at La Fabrique des Traducteurs, CITL, Arles.
Jan. 2017 & April 2023
Tutor: ViceVersa French-English/English-French workshop, Centre International de Traduction Littéraire (CITL), Arles.
2014–2017
Co-organiser: Translation Summer School, City University London.
Instigated translation workshops at Belgravia Books, London
-
Tutor at:
-
Translate in Chantilly (2015)
-
Translate in Cambridge (2016, ITI)
-
Translate in Quebec City (2017)
-
2011–2013
Co-organiser of Use your language, use your English — translator training (online & summer schools), with Universities of London and Westminster.
Translation in the Catskills (2011).
Translation in the Townships, Quebec (2012).
Translation mentor, Gallic Books (2011–2012).
2009
Organised peer-translation workshops with the Translators Association (Arts Council funded).
Tutor at Translation in the Catskills summer school.
Led Lithuanian-English translation workshop under EU initiative.
2008
Organised forum on editing translations with the Arts Council, British Council, BCLT, and Translators Association
Resulted in Translation in Practice (Dalkey Archive Press).
2002-05
Tutor at British Centre for Literary Translation summer school.
1997
Involved in international training seminars to encourage the involvement of practitioners in the training of literary translators: Dallas, Prague, Barcelona, Amsterdam, Straelen, Arles, Istanbul, Vigo, Athens, Paris, Oslo.

In this episode, we have Ros Schwartz discussing TILT—the Telugu to English Online Translation workshop that she is conducting. It aims to develop Telugu-to-English literary translators. Telugu publishers Chaaya and Aju from Hyderabad, India, have collaborated on this unique initiative.
Keynote Speeches and Conferences
2022
Keynote speaker, Bennington College, USA,conference: ”Lexicons of Migration”
Sept 2022
Keynote speaker European School of Literary Translation
2019
Keynote speaker, Jaipur Bookmark
2017 & 2022
Keynote speaker: European School of Literary Translation, Rome
Academic and Teaching Roles
2024
Royal Literary Fund Fellow, delivering Writing for Self-Expression workshops in community settings.
Sept 2021 – May 2024
Royal Literary Fund Advisory Fellow.
Sept 2019 – June 2021
Royal Literary Fund Fellow, King’s College London.
2015
External supervisor, Centre Européen de Traduction Littéraire, Brussels (from 2015)
2012
External supervisor and examiner, City University, London
2002–2005
External examiner, University of Westminster.
1997
Visiting lecturer: Universities of Westminster, East Anglia, Middlesex, Bath, Warwick, Leicester, Glasgow, Manchester, Kings College London.
1995–1998
Tutor on the MA Translation Studies course, University of Middlesex
1985–1990
Led translation workshops at Goldsmiths' College, University of London.