top of page

Teaching and Training

Workshops, Summer Schools and Mentorships

October 2024 – April 2025

Leader of the TILT programme: training Indian translators working from Telugu.

​

​

​

​

​

​

​

​​​

2023

Co-organiser with Daniel Hahn of Translator residency programme funded by the Arts Council of England in association with two univeristies and two literature development agencies

​

July 2021 – July 2025

Co-director: Bristol Translates Summer School, University of Bristol.

​

October 2019

Tutor/mentor for trainee translators, Yaoundé, Cameroon (with Bristol University & Bakwa Publishers).

​

July 2019

Co-director and tutor: Warwick Translates.

​

March/April 2019

Tutor at La Fabrique des Traducteurs, CITL, Arles.

​

Jan. 2017 & April 2023

Tutor: ViceVersa French-English/English-French workshop, Centre International de Traduction Littéraire (CITL), Arles.

​

2014–2017

Co-organiser: Translation Summer School, City University London.

Instigated translation workshops at Belgravia Books, London

  • Tutor at:

    • Translate in Chantilly (2015)

    • Translate in Cambridge (2016, ITI)

    • Translate in Quebec City (2017)

​

2011–2013

Co-organiser of Use your language, use your English — translator training (online & summer schools), with Universities of London and Westminster.

Translation in the Catskills (2011).

Translation in the Townships, Quebec (2012).

Translation mentor, Gallic Books (2011–2012).

​

2009

Organised peer-translation workshops with the Translators Association (Arts Council funded).

Tutor at Translation in the Catskills summer school.

Led Lithuanian-English translation workshop under EU initiative.

​

2008

Organised forum on editing translations with the Arts Council, British Council, BCLT, and Translators Association

Resulted in Translation in Practice (Dalkey Archive Press).

​

2002-05

Tutor at British Centre for Literary Translation summer school.

​

1997

Involved in international training seminars to encourage the involvement of practitioners in the training of literary translators: Dallas, Prague, Barcelona, Amsterdam, Straelen, Arles, Istanbul, Vigo, Athens, Paris, Oslo.

​

​

​

Screenshot 2025-09-01 154955.png

In this episode, we have Ros Schwartz discussing TILT—the Telugu to English Online Translation workshop that she is conducting. It aims to develop Telugu-to-English literary translators. Telugu publishers Chaaya and Aju from Hyderabad, India, have collaborated on this unique initiative.

Keynote Speeches and Conferences â€‹

​2022

Keynote speaker, Bennington College, USA,conference: ”Lexicons of Migration”

​

​Sept 2022

Keynote speaker European School of Literary Translation​

 

2019

Keynote speaker, Jaipur Bookmark

​

2017 & 2022

Keynote speaker: European School of Literary Translation, Rome 

​

​

​

​

Academic and Teaching Roles

2024​

Royal Literary Fund Fellow, delivering Writing for Self-Expression workshops in community settings.​​

​

Sept 2021 – May 2024

Royal Literary Fund Advisory Fellow.

​

Sept 2019 – June 2021

Royal Literary Fund Fellow, King’s College London.

​

2015

External supervisor, Centre Européen de Traduction Littéraire, Brussels (from 2015)​

​

2012

External supervisor and examiner, City University, London

​

2002–2005

External examiner, University of Westminster.

​​

1997

Visiting lecturer: Universities of Westminster, East Anglia, Middlesex, Bath, Warwick, Leicester, Glasgow, Manchester, Kings College London.

​

1995–1998

Tutor on the MA Translation Studies course, University of Middlesex

​

1985–1990

Led translation workshops at Goldsmiths' College, University of London.

​

bottom of page